14 августа 2011, 23:10 | Автор: Иван Рутов

Писательница Полина Дашкова: "Волочкова изуродовала сериал по моему роману!"

Писательница Полина Дашкова: "Волочкова изуродовала сериал по моему роману!"
фото:
В эксклюзивном интервью "Сегодня" Полина рассказала об отдыхе в Крыму с палатками, секретах своей молодости, о том, почему ей не дают премии и чем ее обидела балерина.

Татьяна Береговая


— Полина, вы не частый гость в Крыму — пропускаете все фестивали и тусовки, не отдыхаете в крымских санаториях.


— Я не человек тусовки. А отдыхаю в последнее время больше в Греции. Хотя в ранней юности мы приезжали на Золотой пляж в Феодосии, там жили в палатках. А я училась в Литинституте у Льва Ивановича Ошанина. И вот мы приезжаем в Феодосию, видим афиши, что Лев Иванович выступает в Доме офицеров, и пошли к нему на концерт. Он был очень хороший человек, такой теплый. И вот я его познакомила с моим будущим мужем. Я, собственно говоря, еще тогда его толком не знала, мы были совершенно юные. И он на нас посмотрел (а у мужа моего будущего рубашка рваная была) и сказал: «А ты уверена, что хочешь за него замуж выйти?». «Да, уверена», — говорю. Лев Иванович отвечает: «Ну ладно, тогда я ему подарю свою любимую маечку в сеточку». Вот эту маечку в сеточку мы храним до сих пор.


— Во время поездок замечали, что пассажиры читают ваши книги?


— Да, это вообще встречаю часто. В принципе моя аудитория — это врачи, милиционеры, учителя, ну какой-то вот такой средний класс. Хотя я видела со своей книжкой и ларечницу, но знаю, что меня читают профессора и министры.


— А в чьих руках вам свой роман было бы видеть неприятно?


— Вряд ли есть такой человек. Хотя существует род интернетовской публики, которая бы лучше ничего не читала. Они и не читают, прочтут в книге одну фразу и по этому поводу целую бранную тираду выдадут. А приятно, когда читают инвалиды. Это очень меня согревает. У них возможности ограничены, для них чтение намного больше значит. Но самое для меня ценное — когда у человека в жизни сложная ситуация или болезнь, и моя книжка как-то его поддержала, помогла. Вот это всегда очень ценно.


— Люди часто не читают книгу, а судят по обложке. Раз карманный формат и стоит в разделе «Женский роман» — значит, плохая книга.


— Вы знаете, на самом деле меня издают и в мягкой обложке, и в твердой, весьма дорого и красиво. Есть в Германии очень дорогое клубное издание. К тому же у нас вся классика в мягких обложках существует — это просто удобно.


— Но вас ассоциируют именно с покетбуком…


— Я не согласна. Во-первых, ни одну мою книгу не издали вначале в покетбуке. Сначала продается книжка в твердой обложке, потом только издается покетбук через год-полтора после выхода. Женские детективы, Донцова… Вы знаете, поскольку ко мне это не имеет никакого отношения, то на это глупо обижаться. Меня относят к этой категории люди, которые мои книжки просто не открывали, они меня не знают и могут относиться ко мне как угодно.


— А как вы относитесь к ярлыку «женская проза»?


— Вы знаете, 10 лет назад это было актуально. Сейчас — уже нет. Да и если взять справочник Союза писателей советских времен, то мы там обнаружим, что соотношение полов было — 50 на 50. Писатель — это профессия. Это не летчик-испытатель. Допустим, летчиков-испытателей женщин очень мало, женщин-шахтеров нет, а женщины-писательницы всегда были. Хотя слово «писательница» не очень мне нравится. Опять же, есть дамская литература. Вот для меня самый лучший образец дамской литературы — это Сидни Шелдон. Когда он начал издаваться в России, то многие думали, что это женщина. Но Шелдон — мужчина. Жанр не определяется половой принадлежностью автора. Журналистика — это тоже не женская профессия, и, тем не менее, женщин в ней большинство. У нас большинство женщин-врачей, учителей, журналистов и так далее. У нас абсолютно женская страна.


— Почему вам не дают литературные премии?


— У меня есть премии в Германии. А в России — нет, и не будет. Я же не тусуюсь! Я могу назвать трех людей, получивших премии абсолютно заслуженно, на мой взгляд. Это «Искренне ваш, Шурик» Улицкой, «Побег из рая» Басинского и книга о Пастернаке Димы Быкова. Эти три книги я читала с большим удовольствием. У них большие тиражи, и о них люди знают. А все остальное… Я даже не знаю, кто эти люди.


— Что тогда является доказательством таланта? Тиражи?


— Есть писатели, у которых не очень большие тиражи, но при этом они действительно востребованы. Есть писатели с огромными тиражами, которые по сути своей не писатели даже. Тиражи — не показатель. Есть китайские кроссовки. Вы их покупаете, а они у вас разваливаются на следующий день. А есть совершенно другого качества, другого уровня вещи. Их меньше выпускают, но они лучше.


— Вы выглядите намного моложе своего возраста. Как вам это удается?


— Во-первых, я очень мало ем. Я занималась балетом в детстве, и у меня еще осталась такая закалка балетная. Во-вторых, я много двигаюсь, я делаю балетную разминку каждое утро. В-третьих, у меня хорошие гены. Моя мама тоже выглядит моложе своих лет. В-четвертых, нужно самоощущение. Когда ты себя чувствуешь молодым человеком, ты таковым остаешься на самом деле.


— Раз уж зашла речь о балете… В своем романе «Источник счастья» вы изобразили в крайне негативном свете Анастасию Волочкову. Чем она вам так насолила?


— А зачем она изуродовала сериал по моему роману? (В 2004 году на экраны вышел сериал «Место под солнцем» по сценарию Дашковой с Волочковой в главной роли. — Авт.). Это было так ужасно! Но если бы этого даже не было, она все равно настолько персонажна, она олицетворяет собой целый слой вот такого гламура. Там я изобразила абсолютно собирательный образ. У меня в книге балерина Светик пишет книгу, а потом баллотируется в президенты. Когда вышел роман, мне говорят: «Вы знаете, Волочкова книгу написала». А сейчас она еще и в политику пошла. Вообще, хороший персонаж всегда типичен. Я вам расскажу такую историю. В моей первой книжке, «Кровь нерожденных», есть такая криминальная проблема использования плодов на середине беременности в качестве биоматериала для создания препаратов. У меня там персонажи: главный врач больницы, другие врачи. И вот, когда у меня был прямой эфир на радио, мне стали звонить и говорить: «Послушайте, а вы ведь изобразили нашего главного врача. Она такой опасный человек. Вы не боитесь, что она вам будет мстить?». А я придумала этого персонажа и никогда не знала такой женщины.


СОЗДАТЕЛЬ «ЛЕГКИХ ШАГОВ БЕЗУМИЯ»


Имя: Полина Дашкова


Родилась: 14.07.1960 в Москве


Карьера: писательница


Татьяна Поляченко (псевдоним Полина Дашкова — от имени дочери Даши и фамилии) — коренная москвичка из семьи потомственных интеллигентов. В детстве занималась балетом. В 1979 г. поступила в литинститут имени М. Горького. На 5 курсе стала литературным консультантом журнала «Сельская молодежь», где дебютировала как поэт. Приобрела популярность в 1996 г. после выхода книги «Кровь нерожденных». В 90-х гг. была заведующей отделом литературы «Русского курьера». Ее романы «Никто не заплачет», «Легкие шаги безумия», «Источник счастья» стали бестселлерами и были переведены на французский и немецкий языки. А по мотивам книги «Место под солнцем» в 2004 г. был снят сериал. Замужем, воспитывает дочерей Анну и Дарью.


На данный момент Дашкова изучает архивы 1937—1941 гг. и работает над историческим романом. «Его герои — простые люди, которые пытаются что-то сделать для того, чтобы нападение Гитлера не было таким неожиданным, — рассказывает писательница. — А самый важный вопрос — как люди выживали в таком страхе, в такой чудовищной лжи, как они выдержали все это. Они оставались людьми, они победили фашизм вопреки этому уроду Сталину, который все проспал. Об этом я сейчас пишу».

Следите за событиями дня в нашем паблик-аккаунте в Telegramm
 
топ НОВОСТЕЙ
Все новости раздела
новости МЕДИА
Все новости раздела