Калейдоскоп
17 мая 2012, 00:14 | Автор: Иван Рутов

Киноляпы: русский язык в американском кино

Случайный недосмотр, нехватка бюджета или банальная лень? Как бы то ни было, подборка киноляпов, где американцы коверкают русские слова и буквы, действительно впечатляет.

«Идентификация Борна» (2002)

Простой русский парень Ащьф Лштшфум.

Киноляпы: русский язык в американском кино

«Превосходство Борна» (2004)

Киноляпы: русский язык в американском кино

«Терминал» (2004)

Героя Тома Хэнкса на самом деле зовут Гулина Гульнара Надырауна, что указано в его Вадзщельскае Пасведчанне.

Киноляпы: русский язык в американском кино

«Осьминожка» (1983)

Распространенная ошибка — путать буквы «Ч» и «У».

Киноляпы: русский язык в американском кино

«Из России, с любовью» (1963)

В русском посольстве двери нужно «Дергат» и «Дихать».

Киноляпы: русский язык в американском кино
Вступайте в нашу группу в VK , чтобы быть в курсе событий в России и мире
 
топ НОВОСТЕЙ
Все новости раздела
новости Калейдоскоп
Все новости раздела